domingo, 7 de setembro de 2008

Nós, os educadores, visamos o crescimento de nossos educandos.

Tenho ministrado muitas palestras pelo Brasil e dito muitas frases parecidas com a apresentada aos professores e pais dos alunos das mais de quatrocentas escolas conveniadas ao Sistema Maxi de Ensino. Parecidas, pois a que escrevi acima eu não falaria jamais, já que sou professor de Português e, por isso, não cometeria um erro de regência verbal dessa natureza. Qual é o erro, então? Vamos à teoria:

O verbo visar tem vários significados e regências:

Será verbo transitivo direto, ou seja, será usado sem preposição alguma, quando tiver os seguintes significados:

a) Validar ou autenticar (um papel ou documento) com um sinal de visto, seguido da assinatura ou rubrica; apor sinal de visto em. Por exemplo:

O coordenador visou os documentos que seriam enviados à diretoria.

A professora visava as redações sem ao menos as ler.

b) Dirigir a vista para (um ponto determinado); mirar. Por exemplo:

Ivan visava a mais bela aluna da sala.

No tiro ao alvo, viso o ponto central do círculo.

c) Dirigir-se (projétil, tiro) para. Por exemplo:

Embora visasse o bandido, o tiro atingiu o refém.

Será verbo transitivo indireto, com a preposição a, quando tiver o significado de ter por fim ou objetivo.

A preposição será facultativa quando, à frente de visar, surgir outro verbo no infinitivo. Por exemplo:

Essas providências visam solucionar o problema. (ou visam a solucionar o problema)

Os pais visam ao bem dos filhos.

A frase apresentada, então, está inadequada ao padrão culto da língua, pois o significado de visar é ter como fim ou objetivo. Como crescimento não é verbo no infinitivo, a preposição a será obrigatória:

Nós, os educadores, visamos ao crescimento de nossos educandos.

Nenhum comentário: