“Em princípio” ou “A
princípio”? Essas duas expressões têm sentidos diferentes: esta
significa no início, no começo; aquela, em tese, em teoria ou antes
de qualquer consideração. Por exemplo, observe as seguintes frases:
- “A princípio, ele me telefonava todas as
semanas”, ou seja, no começo ele me telefonava todas as semanas, agora não
mais.
- “Em princípio, é preciso que se averigue o
que ocorreu”, ou seja, antes de qualquer consideração, é preciso averiguar
o que ocorreu.
- “Em princípio, ele é o candidato ideal”,
ou seja, em tese, em teoria ele é o candidato ideal.
Alguém pode perguntar-me o porquê de
as expressões terem significados diferentes já que o substantivo é único. A
diferença se estabelece em virtude da mudança de preposição. A preposição a indica tempo; em, situação, por isso a diferença.
Essas duas preposições são muito
usadas no dia a dia, inclusive causando confusão. Por exemplo, o adequado é
usar a preposição a na indicação de
destino, e não a preposição em,
utilização muito comum em nosso país, como na seguinte frase:
- Irei a São Paulo nestas férias, e não
irei em São Paulo, vou em São Paulo, etc.
Ocorre, porém, que há outra
preposição para a indicação de destino: para.
Esta, no entanto, indica mudança definitiva; aquela, ida e volta. Portanto ao
dizer “Irei a São Paulo” o sentido é
de ida e volta; “Irei para São Paulo”,
significa que me mudarei para São Paulo.
Alguém, novamente, pode
perguntar-me: mas, e a frase “Vou para casa” está adequada ou não? Não, não
está. Embora a utilizemos no nosso cotidiano, é uma expressão inadequada ao
padrão culto da língua. O ‘certo’ é dizer “Vou
a casa”, sem crase. Expressão que, certamente, ninguém passará a utilizar
por ser estranha ao nosso hábito linguístico. Continue, então, a usar a
preposição para, mas quem se
submeter a algum concurso, tem de saber a maneira adequada ao português padrão.
A ausência do sinal indicador de
crase é explicada pela falta do artigo a.
o substantivo casa não é determinado
pelo artigo quando não estiver acompanhado de elemento modificador. Por
exemplo, observe as seguintes frases:
- Estou em casa. Sem o artigo por o
substantivo casa não estar
especificado.
- Estou na casa de Maria. Com o artigo
por o substantivo casa estar
especificado.
Só haverá o acento indicador de
crase quando houver a preposição a e
o substantivo casa estiver
especificado. Por exemplo:
- Irei a casa. Sem o artigo, portanto sem
crase, por o substantivo casa não
estar especificado.
- Irei à
casa de Maria. Com o artigo, por o substantivo casa estar especificado, e com a preposição a, pois o verbo ir
indica destino, portanto com crase.
Uma pergunta: como se pronuncia o
verbo averiguar na frase apresentada?
Os verbos terminados em –guar e em –quar e o verbo delinquir,
com a Reforma Ortográfica, passaram a ter dois modelos de conjugação nas
pessoas eu, tu, ele e eles do presente do indicativo e do subjuntivo:
- Com acento
e com as vogais finais na mesma sílaba: que eu averígue (a-ve-rí-gue), que tu averígues
(a-ve-rí-gues), que ele averígue (a-ve-rí-gue), que eles averíguem
(a-ve-rí-guem).
- Sem acento
e com as vogais finais em sílabas diferentes: que eu averigue (a-ve-ri-gu-e),
que tu averigues (a-ve-ri-gu-es), que ele averigue (a-ve-ri-gu-e), que eles
averiguem (a-ve-ri-gu-em).
Nenhum comentário:
Postar um comentário